Архитектурный путеводитель. Выборг

Архитектурный путеводитель. Выборг
кликнике на картинке для увеличения

Артикул: 10241637в наличии

824 ₽
  • isbn: 9785900096068

Книга которую вы держите в руках – всеобъемлющий исторический и архитектурный путеводитель по городу Выборгу. История Выборга охватывает семь столетий, И, несмотря на разрушения, понесенные во время Второй мировой войны и более поздние перестройки, город по прежнему обладает уникальными архитектурными  памятниками- от эпохи средневековья до конца прошлого тысячелетия.За свою долгую жизнь город находился под шведским, финским и русским владычеством. Каждый из этих периодов свой неповторимый след в его истории и архитектуре. Надеемся, что наш путеводитель, поможет вам распознать и лучше понять эти следы времени. В историческом смысле Выборг близок бывшему городу Восточной Пруссии Кенигсбергу ( с 1946 года Калининград). В 1944 году Советский Союз захватил Выборг и часть восточных земель Финляндии. Довоенное поселение этих областей было при этом полностью эвакуировано в Финляндию, а Выборг был заселен новыми жителями- советскими гражданами. Прервалась культурная преемственность, а вместе с ней наступил конец и свойственному Выборгу мультикультурализму. Из обихода исчезли три из четырех бытовавших в городе языков- финский, шведский, и немецкий. Остался только русский. В течение многих послевоенных десятилетий Выборг страдал культурной амнезией. В Советское время официальные власти преподносили историю города довольно однобоко, и даже извращали ее в целях политической пропаганды. С их точки зрения Выборг был одним из древних русских городов, ""освобожденных ""Красной Армией в 1944 году. К счастью в последнее время стало возможным рассказывать об истории города в более нейтральном и уравновешенном тоне.Сегодня русские жители Выборга переосмысливают культурное прошлое своего родного города, принимая как свое, так и шведское и финское наследие. Складывается новая посткоммунистическая культурная среда. Цель путеводителя – познакомить читателей с мультикультурной историей города, который финны называли – Виипури( Viipuri, Wiipuri)а шведы и немцы Виборг (Viborg, Wiborg). Она отразилась и в уличных названиях, которые за прошедшие века несколько раз менялись. В тексте чаще употребляются старые названия. Современные названия в основном появились в 1940 –х года. Довоенные названия, которые приводятся здесь в финском варианте, были официально введены 1869 и 1929 года. Указания на отдельные здания и памятники также приводятся по той системе деления на городские районы, которая существовала до войны.Русские туристы- совсем не новое для Выборга явление. Уже в 19 веке Карельский перешеек и окрестности Выборга стали любимым местом летнего отдыха петербуржцев. К этому времени относятся первые русскоязычные путеводители по Выборгу. В то время города относился к Великому Княжеству Финляндскому, и переезд из Санкт-Петербурга на летнюю дачу означал массу формальностей вроде таможни и денег. С точки зрения таких космополитов, как столичные жители Санкт-Петербурга, маленький провинциальный Выборг мог предложить не много интересного. Главной достопримечательностью, как указывает один из самых первых путеводителей, считалась финская природа ( Геронтин Вольперт, 1874. ""Описание г. Выборга с окрестностями Monrepos и водопадами Иматри, Нейтцниеми и Киренкоски с Сайменскимъ каналомъ""  Внезапный конец туризму положила Октябрьская революция. После нее долгое время не появлялось новых путеводителей, а в 1920-30х годах многие из покинутых петербуржцами дач и вилл были разобраны и перевезены на новые участки на территории Финляндии.После войны въезд в город русских и иностранных туристов был ограничен из-за близости границы и расположенных здесь войск. Город был вновь открыт для международного туризма только в 1958 году. Тогда же был издан новый путеводитель под названием ""Выборг"", призванный обеспечить русских читателей официальной советской интерпретацией истории города. В течение многих десятилетий изучение выборгской истории велось в основном финскими историографами, но с 1970-х годов в этой области также работали отдельные русские исследователи, сотрудники выборгского краеведческого музея Российской Академии наук. Наиболее удачное описание городского архитектурного наследия собрал и издал на русском языке Е.Е. Кепп, чей последний путеводитель по художественным достопримечательностям Выборга был опубликован в 1992 году.Наш путеводитель – это исправленное и обновленное переиздание путеводителя, вышедшего в 1999 году, на финском и английском языке и главным образом предназначенного для финской и мировой аудитории. Авторами путеводителя выступили финские архитекторы Петри Неувонен, Туула Пёюхья и Тапани Мустонен. Отрывок об архитекторе Карле Шекле полностью базируется на материалах представленных архитектором Виктором Дмитриевым.В работе мы получили неоценимую помощь многих людей. Мы в особенности хотели бы поблагодарить архитектора Виктора Дмитриева и искусствоведа Любовь Кудрявцеву из Выборга, а также Юху и Ирину Ланкинен из Финляндии. Подготовка русскоязычного издания получила финансовую поддержку Фонда Финской культуры и Министерства образования Финляндии. Мы также хотели поблагодарить Любовь Кудрявцеву за перевод и издателя Светлану Ни за интерес проявленный к проекту.Несмотря на все благие начинания, Выборг пока так и не может полностью использовать свой самый главный потенциал: архитектурное наследие. Нестабильная экономическая и политическая ситуация в России привела к опасности разрушения многих памятников в самом ближайшем будущем. Недостаток средств на их содержание, поспешные методы реставрации, а также неумелые и неаккуратные строительства отразились на внешнем виде даже самых ценных исторических памятников. Кроме того, встроенные в старый город новые здания не всегда удачно гармонируют с историческим окружением. Мы надеемся , что наш путеводитель вдохновит читателей на борьбу за сохранение уникального архитектурного достояния города.

Вас может заинтересовать

Просторы России